Píldoras de Calle / Street Pills: Marco Savarese

Hoy traemos a Marco Savarese, creador y editor de la revista online EyeShot que muy pronto dará el paso al papel.  Veamos que nos cuenta.

1- ¿Cómo definirías la fotografía de calle? / Any favourite Street Photographers? Why?

Cuando pienso en una definición de fotografía de calle siempre pienso en la letra de una canción italiana, “I trust you” de Jovanotti:

“… Música seria, luz que varía

Lluvia cayendo, vida fluyendo,

Perros callejeros, camellos y magos … “

Esto es lo que la fotografía de calle es para mí, una colección de todos estos elementos. La música “seria” es la música de calle, la única banda sonora que siempre ofrece emociones nuevas e irrepetibles: desde el llanto de un niño a el dialecto que escuchas en los barrios de la ciudad.

Luego está la “luz que varía”; puedo haber fotografiado cientos de veces la misma ciudad, pero la luz siempre cambia y crea atmósferas nuevas y únicas.

La fotografía callejera es absolutamente “fluida”, nací y crecí en Nápoles, una ciudad con muchas contradicciones, pero sus calles siempre transmiten emociones fuertes y situaciones sorprendentes como “perros callejeros, camellos y magos …”

When I think of a definition for street photography I always think of the lyrics of an Italian  song “I trust you” by Jovanotti:

“… Serious music, light that varies

Rain falling, life flowing,

Stray dogs, camels and magi … “

This is what street photography is for me, a collection of all these elements. The “serious” music is the street music, the only soundtrack that always offers new and unrepeatable emotions, the cry of a child or the dialect you hear from the city’s neighborhoods.

Then there is the “light that varies”, you may have photographed hundred times the same city, but the light always changes and creates new and unique atmospheres.

The street photography is absolutely “life flowing”, I was born and raised in Naples, a city with many contradictions, but its streets always give strong emotions and amazing situations such as “stray dogs, camels and magi …”

2.- Fotógrafo Favorito / Any favourite Street Photographers? Why?

La fotógrafa que más me ha inspirado es Vivian Mayer. Me impresionó mucho su historia, creo que realmente amaba la fotografía callejera y simplemente se “cortó” en ese tipo de fotografía. La fotografía para ella era tan íntima y privada que nunca la empujó a participar en concursos fotográficos, simplemente fotografiaba para ella misma, y por el gusto de fotografiar. Bruce Gilden es también uno de mis fotógrafos favoritos, su fotografía es absolutamente impredecible, tiene un estilo increíble y reconocible, sus retratos de personas son únicos. Cuenta con una gran habilidad para congelarlos en su vida cotidiana. Los compararía con las famosas pinturas de Picasso.

El tercer fotógrafo que amo es Weegee. Nos mostró una ciudad que amo, Nueva York, en un período histórico de extraordinario interés. Fue un gran fotógrafo y su éxito provino de la fotografía callejera y de su estudio dentro de un automóvil.

A photographer who has most inspired me is Vivian Mayer. I was very impressed by her story, I think she really loved street photography and was simply cut ot for that kind of photography. Photography for her was so intimate and private that never pushed her to participate in photographic competitions, she simply photographed for herself and for the sake of photography. Bruce Gilden is also one of my favourite photographer, his photography is absolutely unpredictable, he has an amazing and recognizable style, his portraits of people are one of a kind. He has a great ability to freeze them in their everyday life. I would compare them to the famous paintings of Picasso.

The third photographer I love is Weegee. He showed us a city I love New York in an historical period of extraordinary interest. He was a great photographer and his success came from the street photography and with his studio in the car.

3- ¿Blanco y negro o color? / Black and White or Colour?

Me gusta fotografiar tanto en color como en blanco y negro, aunque últimamente el color me emociona más. No me gusta una gran postproducción en mis fotos, así que cuando decido disparar en blanco y negro configuro mi cámara en monocromo. Mi mente exalta las sombras y los contrastes cuando decido fotografiar en blanco y negro, o amplificar el rango de color cuando disparo a color.

I like to shoot both in color and in black and white, even if lately the color is giving me more emotion. I don’t like heavy post production in my pictures so when I decide to shoot in black and white I set my camera in monochrome. My mind exalts the shadows and contrasts when I decide to shoot in black and white or amplify the color range when shooting in color.

4- ¿Utilizas música cuando haces fotos o prefieres escuchar el sonido de la calle? / Do you listen to music while shooting, or do you prefer listening to the sound of the streets?

No, nunca escucho música durante mis sesiones de fotografía callejera, mi música es solo la calle, es una banda sonora mágica e irrepetible. Cada momento me provoca emociones nuevas y diferentes. El “ruido” de la calle siempre me ha ayudado a encontrar el momento decisivo, y a menudo asocio algunos de mis disparos al “sonido urbano” que escucho en esos momentos.

No, I’ve never listen to the music during my street photography sessions, my music is just the street, it’s a magic and unrepeatable soundtrack. Each moment gives me new and different emotions. The “noise” of the street has always helped me to find the decisive moment and I often associate some of my shots to the “urban sound” I hear during those moments.

5- ¿Espacios llenos o vacíos? / What do you like better, crowded or empty streets?

Definitivamente prefiero la multitud. Como dije, mi ciudad natal, Nápoles, es una de las ciudades con mas densidad de población de Italia, así que estoy bastante acostumbrado al caos; hace que la fotografía callejera sea mucho más interesante.

I definitely prefer the crowd. As I said, my hometown Naples is one of the most densely populated cities in Italy, so I’m pretty used to the chaos, it just makes street photography much more interesting.

Marco-Savarese-2.jpg
Marco Savarese. 2018.

6- ¿Cuál es tu herramienta (cámara, objetivos, móvil…) preferida? ¿Por qué y cómo la utilizas? / What is your favourite photography tool (camera, lenses, smartphone)? Why? How do you use them/it?

No me gustan los gadgets; camino por las calles solo con un par de zapatos cómodos, mi cámara sin espejo y lente fija y nada más. Disparo también con mi teléfono inteligente, a veces puede ser una cámara útil y es mi guía porque siempre me ayuda a encontrar el “camino a casa” en las ciudades que no conozco y en las que me suelo perder.

I’m not fond of gadgets, I walk around the streets just wearing a pair of comfortable shoes, my mirrorless camera with a fixed lens and nothing else. I shoot also with my smartphone, sometimes it can be a useful camera, it’s my road map because it always helps me to find the “way home” in the cities that I don’t know and where I get lost.

7- ¿Qué llevas en tu mochila fotográfica? / What do you carry in your camera bag?

Tengo pocas cosas en mi bolsa de la cámara. Por lo general, llevo dos baterías de repuesto para mi cámara sin espejo, un teléfono inteligente y agua fresca 🙂

I have few things in my camera bag. Usually I bring two spare batteries for my mirrorless camera, a smartphone and fresh water 🙂

Marco-Savarese-1
Marco Savarese. 2018.

8- Consejos para los amantes de la fotografía de calle / Any tips for Street Photography lovers?

Desde hace poco estoy trabajando a tiempo completo en una revista internacional de fotografía callejera llamada Eyeshot Magazine. Trato con muchos fotógrafos todos los días. Mi consejo para todos los fotógrafos de la calle es centrarse en el “detrás de escena” de su fotografía. Por supuesto que hay un momento para tomar fotos, pero también hay un momento para organizar su archivo. Sé que es un trabajo aburrido que muchos fotógrafos a veces pasan por alto, pero eso marca la diferencia cuando se trata de lidiar con la comunidad internacional de fotografía de calle. También sugeriría tomar menos fotos y de una mejor calidad. Es esencial promover la fotografía a través de internet y las redes sociales, el secreto es ser constante y dedicado.

Recently I’m working full time on an international street photography magazine called Eyeshot Magazine. I deal with many photographers everyday. My advice to all street photographers is to focus on the “behind the scenes” of their photography. Of course there’s a time to take pictures, but there’s also a time to organize your archive. I know it’s a boring job that many photographers sometimes overlook, but that makes the real difference when it comes to deal with the international community of street photography. I would also suggest to take less photos and of a better quality. It is essential to promote photography through internet and the social media, the secret is to be constant and dedicated.

 

Podéis encontrar mas fotografías de Marco en / Check more work of Marco at:

@marcosavaresephoto

Y la revista EyeShot / And the EyeShot magazine:

@eyeshot_magazine / eyeshotstreetphotography.com

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑

A %d blogueros les gusta esto: